Всеволод Овчинников.
Семейные узы и супружеская верность
по-японски.
Воздержанность,
умение довольствоваться малым, вовсе не означает, что японцам присущ аскетизм. На них давит тяжесть моральных обязанностей. Их
связывают по рукам и ногам путы бесчисленных правил поведения. Наряду с жесткими ограничениями
японский образ жизни сохраняет лазейки,
которые ведут к распущенности нравов.
Японская
мораль лишь подчеркивает, что плотским наслаждениям должно отводиться в жизни подобающее, то есть
второстепенное место.
Физические удовольствия сами по себе не заслуживают осуждения, не составляют грех, но человек в отдельных случаях вынужден сам отказываться от них ради чего-то более важного.
Жизнь разграничена на круг обязанностей и круг удовольствий, на область главную и область второстепенную, в каждой из которых действуют свои мерки, свои нормы поведения.
Секс в этой стране никогда не осуждался ни религией, ни моралью.
Японцы ни когда не смотрели на секс, как на некое социальное зло, никогда не видели в нем греха, не видели необходимости окружать его завесой тайны, скрывать от посторонних глаз как нечто предосудительное.
Японец как бы ограждает в своей жизни область, которая принадлежит семье и составляет круг его главных обязанностей, от развлечений на стороне – области тоже легальной, но второстепенной.
Жена японского служащего привыкла к тому, что, как правило, видит мужа лишь два-три вечера в неделю. Она безропотно терпит эти отлучки, и, даже когда супруг является далеко за полночь, обязана ожидать готовой, если потребуется, подать ему ужин. Пьяный глава семьи может ввалиться в дверь среди ночи, поддерживаемый под руки двумя девицами из кабаре. Жена обязана в таком случаи пригласить спутниц в дом, угостить их чаем, осведомится, рассчитался ли муж по всем счетам, и с благодарностью проводить их.
Не забавы мужа на стороне, а проявление ревности жены – вот что в глазах японцев выглядит аморально. Терпимость к такого рода похождениям касается, впрочем, лишь женатых мужчин, но отнюдь не распространяется на замужних женщин. При этом необходимо подчеркнуть, что восточные традиции многоженства не имеют широкого распространения в Японии. Не смотря на то, что иметь наложниц допустимо, как привилегированному сословию, так и простолюдинам, по нормам морали это не приветствуется.
С точки зрения японца, ввести любовницу в свою семью значило бы нарушить границы двух областей жизни, которые всегда должны быть изолированы друг от друга, нанести ущерб главному ради второстепенного – короче говоря, нарушить заповедь: «Всему свое место».
Первые два года младенец как бы остается частью тела матери, которая целыми днями носит его привязанным к спине, по ночам кладет спать рядом с собой и дает ему грудь в любой момент, как только он этого пожелает.
Даже когда малыш начинает ходить, его почти не спускают с рук, не пытаются приучить его к какому-то распорядку, как-то ограничить его порывы. От матери, бабушки, сестер, которые постоянно возятся с ним, он слышит лишь предостережение: «Опасно! Грязно! Плохо!» И эти слова воспринимаются им как нечто однозначное.
До школьных лет ребята делают все, что им заблагорассудится. Прямо с молоком матери впитывают уверенность, что его самолюбие не заденут даже родители.
Воспитание ребенка начинается с приема, который можно было бы назвать угрозой отчуждения. «Если ты будешь себя вести неподобающим образом, все станут над тобой смеяться, все отвернутся от тебя» - вот типичный пример родительских поучений.
Угроза отчуждения для японца действительно серьезно. Поскольку образ его жизни почти не оставляет места для каких-то личных дел, скрытых от окружающих, человек постоянно живет на глазах у других.
Школьные годы - это период, когда детская натура познает ограничения. В ребенке воспитывают осмотрительность: его приучают остерегаться положений, при которых он сам или кто-либо может «потерять лицо».
главная